Kohler K-1189-C1-96 Guia de Instalação

Consulte online ou descarregue Guia de Instalação para não Kohler K-1189-C1-96. KOHLER K-1189-C1-96 Installation Guide Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 64
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
Installation Guide
Overflowing Bath
M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)
Los números de productos seguidos de M corresponden a México
(Ej. K-12345M)
Français, page “Français-1”
Español, página “Español-1”
K-1188, K-1189
1019731-2-D
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Installation Guide

Installation GuideOverflowing BathM product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)Los números de productos seguidos de M corresponden a México(Ej. K-12

Página 2 - Important Information

6. Level the Overflowing Bath (without level)NOTICE: You do not need electrical power for the unit for the following leveling procedure.Insert the drai

Página 3 - Before You Begin

8. Make the Electrical ConnectionsNOTE: The product model number is printed on a label on the pump side of the whirlpool bath. Thislabel also identifie

Página 4

9. Test Run the Overflowing BathCheck all electrical connections, and make sure the electrical power to the unit is turned on.Make sure union connectio

Página 5 - List of Terms

Test the Control Switch (cont.)IMPORTANT! Allow adequate access to each of the four adjustable feet until test run is complete.Kohler Co. 13 1019731-2

Página 6 - 1. Roughing-In Information

11. Test the Remote ControlNOTE: There are two types of remote controls available: a basic unit and a unit with controls forchromatherapy and efferves

Página 7 - 2. Construct the Stud Framing

12. Complete the Finished Wall or DeckNOTICE: Provide unrestricted service access to the pump, in-line heater, adjustable feet, and control box.You mu

Página 8 - 4. Prepare the Unit

15. Using Your BathFill the Overflowing BathNOTE: Please read these steps carefully before you operate your bath.Make sure the metal suction screen is

Página 9 - 5. Position the Unit

Using Your Bath (cont.)As the pump/motor turns on and water begins to circulate, the light will change to solid green, andwill stay on as long as the

Página 10 - 7. Install the Plumbing

Troubleshooting Procedures (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended ActionD. Pump/motor does not work. D. Rebuild or replace thepump/motor. Refer t

Página 11

Troubleshooting Procedures (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended ActionB. Control does not work. B. Replace wiring harness. Refer tothe installe

Página 12 - 10. Test the Control Switch

Important InformationWARNING: When using electrical products, basic precautions should always be followed,including the following:DANGER: Risk of elec

Página 13 - Kohler Co. 13 1019731-2-D

Guide d’installationBaignoire à déversementRenseignements importantsAVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation des produits électriques, des précautions de

Página 14

Renseignements importants sur le produit (cont.)Pièces assemblées en usineLes composants installés en usine comprennent la pompe, les capteurs de nive

Página 15 - 13. Install the Faucet Trim

Introduction (cont.)d’apporter des modifications aux caractéristiques des produits, à l’emballage ou à la disponibilité à toutmoment et sans préavis.Av

Página 16 - 15. Using Your Bath

Liste des termesCuve de baignoire -La partie profonde de la baignoire à déversement utilisée par la personne.Rebord du bassin de baignoire -Rebord éle

Página 17

Liste des termes (cont.)Pompe -La pompe circule l’eau.Harnais de câblage -Le harnais du câblage connecte tout les composants périphérique alimentés(va

Página 18

1. Information du plan de raccordementAVIS : Le support de plancher sous la baignoire doit pouvoir soutenir un poids minimal de 2000 lbs (907,2kg).Deu

Página 19

2. Construire le cadrage du montantAVIS : Prévoir un accès de service non restreint à la pompe, chauffe-eau en ligne, pieds réglables, et boîtierde co

Página 20 - Renseignements importants

3. Installer la plomberie de raccordementIMPORTANT ! Choisir un bec de remplissage avec 2″ (5,1 cm) d’espace d’air au-dessus du rebord dubassin de la

Página 21 - Introduction

5. Positionner l’unitéIMPORTANT ! Risque d’endommagement du produit. Ne pas soulever ou supporter l’unité par la pompeou la tuyauterie.REMARQUE : Ne p

Página 22 - Avant de commencer

6. Niveler la baignoire à déversement (sans niveau)AVIS : L’alimentation électrique n’est pas nécessaire pour les procédures de nivelage suivantes.Int

Página 23 - Liste des termes

Important Product Information (cont.)Electrical RequirementsThe installation must have two Class A Ground-Fault Circuit-Interrupters (GFCI’s) or Earth

Página 24 - Liste des termes (cont.)

Installer la plomberie (cont.)Ouvrir les alimentations d’eau chaude et froide et vérifier qu’il n’y ait pas de fuites.Laisser couler l’eau dans la baig

Página 25

8. Faire les connexions électriquesREMARQUE : Le numéro de modèle du produit est imprimé sur une étiquette placée du côté de la pompede la baignoire à

Página 26 - Sous comptoir

Faire les connexions électriques (cont.)REMARQUE : Votre harnais de câblage comprend une antenne pour la télécommande optionnelle. Ne pasmodifier ni en

Página 27 - 4. Préparer l’unité

9. Tester le fonctionnement de la baignoire à déversementContrôler toutes les connexions électriques, et s’assurer que l’alimentation électrique soit

Página 28 - 5. Positionner l’unité

Tester l’interrupteur de contrôle (cont.)REMARQUE : Pour plus d’information concernant le fonctionnement de la baignoire, consulter la section″Utilisa

Página 29 - 7. Installer la plomberie

11. Tester la télécommandeREMARQUE : Il y a deux types de télécommandes disponibles: une basique et une avec contrôle delumières chromatiques et d’eff

Página 30

12. Compléter le mur ou le comptoir finiAVIS : Prévoir un accès de service non restreint à la pompe, chauffe-eau en ligne, pieds réglables, et boîtierd

Página 31 - L'électricien doit

15. Utilisation de la baignoireRemplir la baignoire à déversementREMARQUE : Veuillez lire avec attention cette section avant de faire fonctionner la b

Página 32

Utilisation de la baignoire (cont.)Presser l’interrupteur de commande ″On/Off″ pour activer la pompe/moteur et commencerl’opération.Une lumière orange

Página 33

Procédures de dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandéeB. L’eau ne couvre pas les capteursde canal de trop-plein.B. Remplir le ba

Página 34

Before You Begin (cont.)If you plan to install a deck-mounted, hand-held shower, the diverter vacuum breaker mustmaintain a minimum 1″ (2.5 cm) air ga

Página 35 - 11. Tester la télécommande

Procédures de dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandéeB. Le niveau d’eau est insuffisantdans le canal de trop-plein.B. Remplir l

Página 36

Guía de instalaciónBañera rebosanteInformación importanteADVERTENCIA: Al usar aparatos eléctricos, siga siempre las precauciones básicas, incluyendola

Página 37 - Séquence d’opération

Información importante sobre el producto (cont.)Componentes ensamblados en fábricaLos componentes instalados en fábrica incluyen la bomba, los sensore

Página 38 - 17. Procédures de dépannage

Introducción (cont.)ello, nos reservamos el derecho de modificar las características, embalaje o disponibilidad del producto encualquier momento, sin p

Página 39

Lista de términosÁrea de la bañera - La parte profunda de la bañera rebosante empleada por el usuario.Borde del área de la bañera - El borde alto entr

Página 40

Lista de términos (cont.)Bomba - La bomba hace circular el agua.Arnés de cables - El arnés de cables conecta todos los componentes periféricos (las vá

Página 41 - Información importante

1. Diagrama de instalaciónAVISO: El soporte del piso debajo de la bañera de hidromasaje debe soportar como mínimo 2000 lbs (907,2kg).Se requieren dos

Página 42 - Introducción

2. Construya la estructura de postes de maderaAVISO: Provea acceso sin restricciones para el mantenimiento de la bomba, el calentador en línea, laspat

Página 43 - Antes de comenzar

3. Instale las tuberías de plomería¡IMPORTANTE! Elija un surtidor que provea un espacio mínimo de 2″ (5,1 cm) encima del borde de labañera rebosante.

Página 44 - Lista de términos

5. Coloque la unidad¡IMPORTANTE! Riesgo de daños al producto. No levante ni apoye la bañera rebosante por la bomba o latubería.NOTA: No utilice adhesi

Página 45 - Lista de términos (cont.)

List of TermsBathing well - The deep portion of the overflowing bath used by the bather.Bathing well rim - The high rim between the bathing well and th

Página 46

6. Nivele la bañera rebosante (sin nivel)AVISO: Para realizar el siguiente procedimiento de nivelación no es necesario tener suministro eléctrico.Inse

Página 47 - Encajonado entre

Instale la plomería (cont.)Abra los suministros del agua caliente y fría, y compruebe que no haya fugas en las conexiones desuministro.Deje correr el

Página 48 - 4. Prepare de la unidad

8. Realice las conexiones eléctricasNOTA: El número de modelo está impreso en una etiqueta ubicada del lado de la bomba de la bañerarebosante. Esta et

Página 49 - 5. Coloque la unidad

Realice las conexiones eléctricas (cont.)NOTA: El arnés de cables incluye una antena para el control remoto opcional. No modifique ni dañe laantena dur

Página 50 - 7. Instale la plomería

9. Pruebe el funcionamiento de la bañera rebosanteRevise todas las conexiones eléctricas y verifique que haya alimentación eléctrica a la unidad.Verifiq

Página 51

Pruebe el interruptor de control (cont.)NOTA: Para más información acerca del funcionamiento de su bañera, consulte la sección ″Uso de subañera″.¡IMPO

Página 52

11. Pruebe el control remotoNOTA: Hay dos tipos de control remoto disponibles: uno básico y otro con controles para la cromoterapiay el hidromasaje ef

Página 53

12. Termine la cubierta o pared acabadaAVISO: Provea acceso sin restricciones para el mantenimiento de la bomba, el calentador en línea, laspatas ajus

Página 54

15. Uso de su bañeraLlene la bañera rebosanteNOTA: Por favor, lea atentamente estos pasos antes de activar la bañera.Verifique que la rejilla metálica

Página 55

Uso de su bañera (cont.)Presione el interruptor de control ″On/Off″ para encender el motor/bomba e iniciar elfuncionamiento.Una luz anaranjada en el i

Página 56 - 11. Pruebe el control remoto

1. Roughing-In InformationNOTICE: The floor support under the whirlpool must provide for a minimum of 2000 lbs (907.2 kg).Two separate 240 V electrical

Página 57

Procedimientos para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendada2. La unidad no se enciende. A. La unidad no tiene alimentac

Página 58 - 15. Uso de su bañera

Procedimientos para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendadaB. El nivel de agua en el canal derebose es insuficiente.B. L

Página 59

1019731-2-D

Página 60

1019731-2-D

Página 61

USA: 1-800-4-KOHLERCanada: 1-800-964-5590México: 001-877-680-1310kohler.com©2008 Kohler Co.1019731-2-D

Página 62 - 1019731-2-D

2. Construct the Stud FramingNOTICE: Provide unrestricted service access to the pump, in-line heater, adjustable feet, and control box.You must constr

Página 63

3. Install the Rough PlumbingIMPORTANT! Choose a fill spout which will provide a minimum 2″ (5.1 cm) air gap above the basin rimof the overflowing bath.

Página 64

5. Position the UnitIMPORTANT! Risk of product damage. Do not lift or support the overflowing bath by the pump orpiping.NOTE: Do not use adhesive or a

Comentários a estes Manuais

Sem comentários