Kohler K-1188-RE-0 Guia de Instalação

Consulte online ou descarregue Guia de Instalação para não Kohler K-1188-RE-0. KOHLER K-1188-RE-0 Installation Guide Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
Vista de página 0
Installation Guide
Overflowing Bath
M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)
Los números de productos seguidos de M corresponden a México
(Ej. K-12345M)
Français, page “Français-1”
Español, página “Español-1”
K-1188, K-1189
1019731-2-C
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Installation Guide

Installation GuideOverflowing BathM product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)Los números de productos seguidos de M corresponden a México(Ej. K-12

Página 2 - Important Information

6. Level the Overflowing Bath (without level)NOTICE: You do not need electrical power for the unit for the following leveling procedure.Insert the drai

Página 3 - Electrical Requirements

8. Make the Electrical ConnectionsNOTE: The product model number is printed on a label on the pump side of the overflowing bath. Thislabel also identifi

Página 4 - Before You Begin

9. Test Run the Overflowing BathCheck all electrical connections, and make sure the electrical power to the unit is turned on.Make sure union connectio

Página 5 - List of Terms

Test the Control Switch (cont.)IMPORTANT! Allow adequate access to each of the four adjustable feet until test run is complete.Kohler Co. 13 1019731-2

Página 6 - 1. Roughing In Information

11. Test the Remote ControlNOTE: There are two types of remote controls available: a basic unit and a unit with controls forchromatherapy and efferves

Página 7 - 2. Construct the Stud Framing

12. Complete the Finished Wall or DeckNOTICE: Provide unrestricted service access to the pump, in-line heater, adjustable feet, and control box.You mu

Página 8 - 4. Prepare the Unit

15. Using Your BathFill the Overflowing BathNOTE: Please read these steps carefully before you operate your bath.Make sure the metal suction screen is

Página 9 - 5. Position the Unit

Using Your Bath (cont.)As the pump/motor turns on and water begins to circulate, the light will change to solid green, andwill stay on as long as the

Página 10 - 7. Install the Plumbing

Troubleshooting Procedures (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended ActionB. Water does not cover theoverflow channel sensors.B. Fill the bathing we

Página 11

Troubleshooting Procedures (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended ActionB. Insufficient water level inthe overflow channel.B. Fill the bathing wel

Página 12 - 10. Test the Control Switch

Important InformationWARNING: When using electrical products, basic precautions should always be followed, includingthe following:DANGER: Risk of elec

Página 13 - Kohler Co. 13 1019731-2-C

Guide d’installationBaignoire à déversementRenseignements importantsAVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation des produits électriques, des précautions de

Página 14

Renseignements importants sur le produit (cont.)Pièces assemblées en usineLes composants installés en usine comprennent la pompe, les capteurs de nive

Página 15 - 13. Install the Faucet Trim

Merci d’avoir choisi la compagnie KohlerNous apprécions votre engagement envers la qualité Kohler. Veuillez prendre s’il vous plaît quelquesminutes po

Página 16 - 15. Using Your Bath

Liste de Mots NouveauxCuve de baignoire -La partie profonde de la baignoire déversante utilisée par la personne.Rebord du bassin de baignoire -Rebord

Página 17 - Troubleshooting Procedures

Liste de Mots Nouveaux (cont.)Pompe -La pompe circule l’eau.Harnais de câblage -Le harnais du câblage connecte tout les composants périphérique alimen

Página 18

1. Information du raccordementAVIS : Le support de plancher sous la baignoire doit pouvoir soutenir un poids minimal de 2000 lbs.(907,2 kg).Deux ligne

Página 19

2. Construire le montant du cadreAVIS : Prévoir un accès de service non restreint à la pompe, chauffe-eau en ligne, pieds réglables, et boîtierde cont

Página 20 - Guide d’installation

3. Installer la plomberie de raccordementIMPORTANT ! Choisir un bec de remplissage avec 2″ (5,1 cm) d’espace d’air au-dessus du rebord dubassin de la

Página 21 - Pièces assemblées en usine

5. Positionner l’unitéATTENTION : Risque d’endommagement du produit. Ne pas soulever ou supporter l’unité par lapompe ou la tuyauterie.REMARQUE : Ne p

Página 22 - Avant de commencer

6. Niveller la baignoire à déversement (sans niveau)AVIS : L’alimentation électrique n’est pas nécessaire pour les procédures de nivelage suivantes.In

Página 23 - Liste de Mots Nouveaux

Important Product Information (cont.)Connections and Service AccessNOTICE: Provide unrestricted service access to the pump and heater. Provide unrestr

Página 24

8. Faire les connexions électriquesREMARQUE : Le numéro de modèle du produit est imprimé sur une étiquette placée du côté de la pompede la baignoire à

Página 25

Faire les connexions électriques (cont.)REMARQUE : Votre harnais de câblage comprend une antenne pour la télécommande optionnelle. Ne pasmodifier ni en

Página 26 - Sous comptoir

9. Tester le fonctionnement de la baignoire à déversementContrôler toutes les connexions électriques, et s’assurer que l’alimentation électrique soit

Página 27 - 4. Préparer l’unité

Tester l’interrupteur de contrôle (cont.)Appuyer sur l’interrupteur de la pompe encore une fois pour arrêter la baignoire. La lumière vertede l’interr

Página 28 - 5. Positionner l’unité

11. Tester l’interrupteur de contrôleREMARQUE : Il y a deux types de télécommandes disponibles: une basique et une avec contrôle delumières chromatiqu

Página 29 - 7. Installer la plomberie

12. Compléter le mur fini ou le comptoir.AVIS : Prévoir un accès de service non restreint à la pompe, chauffe-eau en ligne, pieds réglables, et boîtier

Página 30 - L'électricien doit

15. Utilisation de la baignoireRemplir la baignoire à débordementREMARQUE : Veuillez lire avec attention cette section avant de faire fonctionner la b

Página 31

Utilisation de la baignoire (cont.)Presser l’interrupteur de commande ″On/Off″ pour activer la pompe/moteur et commencerl’opération.Une lumière orange

Página 32

Procédures de dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandéeC. Le contrôle ne fonctionnepas.C. Vérifier le câblage ouremplacer le contr

Página 33

Procédures de dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandéeC. Le niveau d’eau descenden-dessous des capteurs ducanal de trop-pleinpen

Página 34 - Couleur

Thank You For Choosing Kohler CompanyWe appreciate your commitment to Kohler quality. Please take a few minutes to review this manual beforeyou start

Página 35

Procédures de dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandéeC. La télécommande n’est pascorrectement programmée.C. Consulter le guide

Página 36 - Séquence d’opération

Guía de instalaciónBañera rebosanteInformación importanteADVERTENCIA: Al usar aparatos eléctricos, siga siempre las precauciones básicas, incluyendo l

Página 37 - Procédures de dépannage

Información importante sobre el producto (cont.)Componentes ensamblados en fábricaLos componentes instalados en fábrica incluyen la bomba, los sensore

Página 38

Gracias por elegir los productos de KohlerLe agradecemos que haya elegido la calidad de Kohler. Dedique unos minutos para leer este manual antesde com

Página 39

Antes de comenzar (cont.)Al emplear el surtidor de flujo laminar de bañera K-922 o K-923 con la bandeja de goteo K-924, ladistancia desde la pared acab

Página 40

Lista de términos nuevosÁrea de la bañera - La parte profunda de la bañera rebosante empleada por el usuario.Borde del área de la bañera - El borde al

Página 41 - Información importante

Lista de términos nuevos (cont.)Bomba - La bomba hace circular el agua.Arnés de cables - El arnés de cables conecta todos los componentes periféricos

Página 42 - Requisitos eléctricos

1. Diagrama de instalaciónAVISO: El soporte del piso debajo de la bañera de hidromasaje debe poder sostener como mínimo 2000lbs. (907,2 kg).Se requier

Página 43 - Antes de comenzar

2. Construya la estructura de postesAVISO: Provea acceso sin restricciones para el mantenimiento de la bomba, el calentador en línea, laspatas ajustab

Página 44 - (5,1 cm)

3. Instale el tendido de tuberías¡IMPORTANTE! Elija un surtidor que provea un espacio de al menos 2″ (5,1 cm) encima del borde de labañera rebosante.

Página 45

List of TermsBathing well - The deep portion of the overflowing bath used by the bather.Bathing well rim - The high rim between the bathing well and th

Página 46

5. Coloque la unidadPRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. No levante ni apoye la bañera rebosante por la bomba ola tubería.NOTA: No utilice adhesiv

Página 47 - 1. Diagrama de instalación

6. Nivele la bañera rebosante (sin nivel)AVISO: Para realizar el siguiente procedimiento de nivelación no es necesario tener suministro eléctrico.Inse

Página 48 - Encajonado entre

8. Realice las conexiones eléctricasNOTA: El número de modelo está impreso en una etiqueta ubicada del lado de la bomba de la bañerarebosante. Esta et

Página 49 - 4. Prepare de la unidad

Realice las conexiones eléctricas (cont.)NOTA: El arnés de cables incluye una antena para el control remoto opcional. No modifique ni dañe laantena dur

Página 50 - 5. Coloque la unidad

9. Pruebe el funcionamiento de la bañera rebosanteRevise todas las conexiones eléctricas y verifique que haya alimentación eléctrica a la unidad.Verifiq

Página 51 - 7. Instale la plomería

Pruebe el interruptor de control (cont.)NOTA: Para más información acerca del funcionamiento de su bañera, consulte la sección ″Uso de labañera rebosa

Página 52

11. Pruebe el interruptor de controlNOTA: Hay dos tipos de control remoto disponibles: uno básico y otro con controles para la cromoterapiay el hidrom

Página 53

12. Termine la cubierta o pared acabadaAVISO: Provea acceso sin restricciones para el mantenimiento de la bomba, el calentador en línea, laspatas ajus

Página 54

15. Uso de su bañeraLlene la bañera rebosanteNOTA: Por favor, lea atentamente estos pasos antes de activar la bañera.Verifique que la rejilla metálica

Página 55

Uso de su bañera (cont.)Presione el interruptor de control ″On/Off″ para encender el motor/bomba e iniciar elfuncionamiento.Una luz anaranjada en el i

Página 56

1. Roughing In InformationNOTICE: The floor support under the whirlpool must provide for a minimum of 2000 lbs. (907.2 kg).Two separate 240 V electrica

Página 57

Procedimientos para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendadaC. El control no funciona. C. Verifique el cableado oreemplac

Página 58 - 15. Uso de su bañera

Procedimientos para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendadaB. El motor se hasobrecalentado, activandoel dispositivo dep

Página 59 - Tabla para resolver problemas

Procedimientos para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendadaB. El control no funciona. B. Reemplace el arnés decables. C

Página 60

1019731-2-C

Página 61

USA: 1-800-4-KOHLERCanada: 1-800-964-5590México: 001-877-680-1310kohler.com©2006 Kohler Co.1019731-2-C

Página 62

2. Construct the Stud FramingNOTICE: Provide unrestricted service access to the pump, in-line heater, adjustable feet, and control box.You must constr

Página 63 - 1019731-2-C

3. Install the Rough PlumbingIMPORTANT! Choose a fill spout which will provide a minimum 2″ (5.1 cm) air gap above the basin rimof the overflowing bath.

Página 64

5. Position the UnitCAUTION: Risk of product damage. Do not lift or support the overflowing bath by the pump orpiping.NOTE: Do not use adhesive or a ce

Comentários a estes Manuais

Sem comentários