Installation GuideBath WhirlpoolM product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)Los números de productos seguidos de M corresponden a México(Ej. K-123
9. Complete the Finished WallNOTE: If your whirlpool has an integral apron, it is designed so the finished wall material (1-1/2″ [3.8 cm]maximum) will
12. Confirm Proper OperationFill the WhirlpoolNOTE: Please read these steps carefully before you operate your whirlpool.Position the jet nozzles so the
13. Troubleshooting ProcedureRemove the Factory Installed JetsNOTE: A special tool is provided with the replacement jets that will allow you to remove
Troubleshooting Procedure (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended ActionB. Jets are blocked. B. Remove blockage.3. Whirlpool stopsautomatically be
Guide d’installationBaignoire à hydromassageRenseignements importantsAVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation des produits électriques, des précautions d
Renseignements importants (cont.)AVERTISSEMENT : Risque de blessures ou d’endommagement du matériel. Veuillez lire toutes lesinstructions avant de com
Merci d’avoir choisi la compagnie KohlerNous apprécions votre engagement envers la qualité Kohler. Veuillez prendre s’il vous plaît quelquesminutes po
1. Préparer le siteAVIS : Sauf contre-indications, le sol sous la baignoire à hydromassage doit pouvoir soutenir une chargeminimale de 80 lbs./pied ca
3. Sécuriser l’unitéATTENTION : Risque d’endommagement du produit. Ne pas soulever la baignoire à hydromassagepar la tuyauterie ou par la pompe ou uti
4. Sécuriser la baignoire à hydromassage au cadrage du montantPercer un petit trou-pilote dans la bride cloutage de chaque montant. Placer des cales e
Important InformationWARNING: When using electrical products, basic precautions should always be followed, includingthe following:Building materials a
7. Faire les connexions électriquesAVERTISSEMENT : Risque d’électrocution. S’assurer que l’alimentation ait été débranchée avantd’effectuer les procéd
Tester la baignoire à hydromassage (cont.)S’assurer que tous les raccords à la pompe et au chauffe-eau soient fermement serrés à la main.S’assurer éga
9. Compléter le mur finiREMARQUE : Si la baignoire à hydromassage a un bandeau intégré, elle est conçue de manière à ce que lematériau du mur fini 1-1/2
12. Confirmer le bon fonctionnementRemplir la baignoire à hydromassageREMARQUE : Veuillez lire avec attention ces étapes avant d’opérer la baignoire à
13. Procedures de dépannageRetirer les jets installés en usineREMARQUE : Un outil spécial est fourni avec les jets de rechange qui permettra de retire
Procedures de dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandéeD. Le moteur/pompe ne fonctionnepas.D. Reconstruire ou remplacer lemoteur/
Guía de instalaciónBañera de hidromasajeInformación importanteADVERTENCIA: Al usar aparatos eléctricos, siga siempre las precauciones básicas, incluye
Información importante (cont.)ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales o daños a la propiedad. Por favor, lea atentamentetodas las instrucciones ant
Gracias por elegir los productos de KohlerLe agradecemos que haya elegido la calidad de Kohler. Dedique unos minutos para leer este manual antesde com
1. Prepare el sitioAVISO: A menos que se especifique lo contrario, el soporte del piso debajo de la bañera de hidromasajedebe poder sostener una carga
Important Information (cont.)Before installation, ensure proper access to the final connections.NOTICE: Provide unrestricted service access to the pump
3. Fije la unidadPRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. No levante la bañera de hidromasaje por los tubos o labomba, ni use los tubos o la bomba com
4. Fije la bañera de hidromasaje a la estructura de postesTaladre un pequeño orificio guía a través del reborde de clavado en cada poste. Añada cuñas e
7. Realice las conexiones eléctricasADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Asegúrese de desconectar la corriente eléctrica antes derealizar el sig
8. Pruebe el funcionamiento de la bañera de hidromasajeRevise todas las conexiones eléctricas y asegúrese de que la bañera de hidromasaje y el calenta
9. Termine la pared acabadaNOTA: Si su modelo posee un faldón integral, está diseñado de manera que el material de la paredacabada [1-1/2 (3,8 cm) máx
12. Confirme el funcionamiento correctoLlene la bañera de hidromasajeNOTA: Por favor, lea atentamente estos pasos antes de activar la bañera de hidroma
13. Procedimientos para resolver problemasExtraiga los jets instalados en fábricaNOTA: Se ha incluido una herramienta especial junto a los jets de rep
Procedimientos para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendadaD. El motor/bomba no funciona. D. Repare o reemplace elmotor
1012295-2-E
1012295-2-E
Thank You For Choosing Kohler CompanyWe appreciate your commitment to Kohler quality. Please take a few minutes to review this manual beforeyou start
USA: 1-800-4-KOHLERCanada: 1-800-964-5590México: 001-877-680-1310kohler.com©2006 Kohler Co.1012295-2-E
1. Prepare the SiteNOTICE: Unless otherwise specified, floor support under the whirlpool must provide for a minimum of80 lbs/square foot (390 kg/square
3. Secure the UnitCAUTION: Risk of product damage. Do not lift the whirlpool by the piping or pump, or use thepiping or pump for structural support of
4. Secure the Whirlpool to the Stud FramingDrill a small pilot hole through the nailing-in flange at each stud. Add shims between the nailing-inflange a
7. Make Electrical ConnectionsWARNING: Risk of electric shock. Make sure the power has been disconnected before performing thefollowing procedures.WAR
Test Run the Whirlpool (cont.)Fill the whirlpool to a level at least 2″ (5.1 cm) above the top of the highest jet.Operate the whirlpool for 5 minutes,
Comentários a estes Manuais